מקרא ופירושו.
👈פרק מא פסוק לז:
מקרא:
וַיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי פַרְעֹה וּבְעֵינֵי כָּל עֲבָדָיו
ופירושו:
פתרון החלום - כפי שהציע אותו יוסף - התקבל על דעת פרעה ושריו.
👈פרק מא פסוק לח:
מקרא:
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל עֲבָדָיו
הֲנִמְצָא כָזֶה אִישׁ אֲשֶׁר רוּחַ אֱלֹהִים בּוֹ
ופירושו:
פרעה שאל באופן רטורי את שריו:
האם ניתן לחפש ולמצוא אדם שהנו גם חכם וגם נביא?
👈פרק מא פסוק לט:
מקרא:
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל יוֹסֵף
אַחֲרֵי הוֹדִיעַ אֱלֹהִים אוֹתְךָ אֶת כָּל זֹאת אֵין נָבוֹן וְחָכָם כָּמוֹךָ
ופירושו:
ופרעה, פונה ליוסף ואומר לו:
אחרי שה' הודיע לך את הפתרון, הרי ברור שאין מה לחפש אדם חכם מלבדך.
👈פרק מא פסוק מ:
מקרא:
אַתָּה תִּהְיֶה עַל בֵּיתִי וְעַל פִּיךָ יִשַּׁק כָּל עַמִּי
רַק הַכִּסֵּא אֶגְדַּל מִמֶּךָּ
ופירושו:
לכן, אתה תהיה ממונה על ארמון המלוכה והממלכה, וכל צרכי העם ייעשו על-פיך.
ההבדל בינינו יתבטא רק בתואר. לי יקראו 'מלך', ולך 'משנה למלך'.
👈פרק מא פסוק מא:
מקרא:
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל יוֹסֵף רְאֵה נָתַתִּי אֹתְךָ עַל כָּל אֶרֶץ מִצְרָיִם
ופירושו:
שים לב - אמר פרעה - זה מינוי עם אחריות עצומה על כל ארץ מצרים.
👈פרק מא פסוק מב:
מקרא:
וַיָּסַר פַּרְעֹה אֶת טַבַּעְתּוֹ מֵעַל יָדוֹ וַיִּתֵּן אֹתָהּ עַל יַד יוֹסֵף
וַיַּלְבֵּשׁ אֹתוֹ בִּגְדֵי שֵׁשׁ
וַיָּשֶׂם רְבִד הַזָּהָב עַל צַוָּארוֹ
ופירושו:
אז הסיר פרעה את טבעת חותם המלכות מאצבעו, וענדה לאצבע יוסף,
והלביש אותו בגדי פשתן מצרי יוקרתי,
ושם ענק זהב (שרשרת טבעות זהב) על צווארו.
👈פרק מא פסוק מג:
מקרא:
וַיַּרְכֵּב אֹתוֹ בְּמִרְכֶּבֶת הַמִּשְׁנֶה אֲשֶׁר לוֹ
וַיִּקְרְאוּ לְפָנָיו אַבְרֵךְ
וְנָתוֹן אֹתוֹ עַל כָּל אֶרֶץ מִצְרָיִם
ופירושו:
עוד הורה המלך, כי מרכבתו של יוסף המשנה למלך - תיסע תמיד לצד מרכבתו שלו.
וציווה על כולם לכרוע לפניו על ברכיהם.
ובכך השליטו על מצרים.
👈פרק מא פסוק מד:
מקרא:
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל יוֹסֵף
אֲנִי פַרְעֹה
וּבִלְעָדֶיךָ לֹא יָרִים אִישׁ אֶת יָדוֹ וְאֶת רַגְלוֹ בְּכָל אֶרֶץ מִצְרָיִם
ופירושו:
עוד אמר פרעה ליוסף:
אני מצווה בתוקף סמכות שלטוני כפרעה,
כי לאף אחד אין רשות לנקוט פעולת מְשִּׁילוּת ממלכתית במצרים - ללא אישורך.