ויקהל: הַקֶּרֶס נִּתְקַע בְּכֶרֶס הַקֵּיסָר בָּרֶכֶס

קיסר עב-בשר מעלה דג בחכתו

האם הכותרת היא סתם 'התנגשות צלילים' - או משפחה לשונית אחת?

אֶת קְרָסָיו וְאֶת קְרָשָׁיו

אז זהו, שכל מילות הכותרת (הַקֶּרֶס נִּתְקַע בְּכֶרֶס הַקֵּיסָר עַל הָרֶכֶס) קשורות!!

עפ"י הגדרת Oxford Languages, קֶּרֶס הנווָו כָּפוּף, אַנְקוֹל לְחִבּוּר קְצָווֹת

מכאן ואילך, הכל מתחבר!

S קְרִיסָה - בשל צורתו הכפופה כמי שקרס.

קַרְסֹל - לדעת אברבנאל הנו הבֶּרֶךְ המאפשרת כיפוף.

צְלַב קֶרֶס (1) - בשל הזוויות הכפופות שלו.

קְשִׁירָה - בשל תפקידו לקשור ולחבר בין קצוות/חלקים (חילופי האותיות השיניות ס-ש).

קְרִיצָה - סגירת העין באמצעות חיבור העפעפיים.

רֶכֶס - קבוצת הרים המחוברים זה לזה (כדברי רש"י על הפסוק בישעיהו "וְהָרְכָסִים לְבִקְעָה")

רוֹכְסַן - (רִיצְ'רָץ') נועד לרכיסה וחיבור.

כֶּרֶס - מעטפת הקושרת ומחברת יחד, את האיברים הפנימיים.

קֶצֶר - מגע וחיבור חשמלי שלא עלה יפה.

קֻרְצָה - הלשנה במסגרת סעודה המחברת בין אנשים (עפ"י הפסוק "גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ דִּי אֲכַלוּ קַרְצוֹהִי" בספר דניאל)

👈ומאחר שמילים רבות בעברית, מתארות דבר והיפוכו, הרי שמתוך החיבור והקשירה, נולדו חיתוך וכריתה:

קְצִירָה - חיתוך וכריתה של הצומח.

קֶרֶץ חיתוך וכריתה עפ"י הפסוק "עֶגְלָה יְפֵה פִיָּה מִצְרָיִם קֶרֶץ מִצָּפוֹן בָּא בָא" בספר ירמיהו, (המתאר את הריגת תושבי מצרים באמצעות שחיטה).

צְלַב קֶרֶס (2) - בשל הפסים החותכים וחוצים אותו. (קרויס ביידיש לַחֲצוֹת).

קְרָאוּס - שם משפחה גרמני, המצביע על אדם בעל שיער מקורזל - מופרד

סֵרוּק - הפרדת השערות.

קֵיסָר - מלך, ע"ש המלך הרומאי שנולד בניתוח קיסרי - בהפרדה וביקוע בטן אמו (מסכת עבודה זרה דף י).

קְרִיס-קְרֹס במייבש הכביסה - מבצע חֲצִיָּה (חיתוך) וְהַטָּיָה (כיפוף) של כיוון התנועה.

לסיכום

העברית מרבה לקשור מילים דרך צליל, צורה ותנועה. לפעמים הקשר אטימולוגי ממשי, ולפעמים רק הדהוד סמנטי - אך תמיד נחשף עולם שלם מאחורי האותיות. 

ה’קרס’ של המשכן אינו רק ווי מתכת: הוא פותח שער למשפחת מילים של כיפוף, חיבור - ולעתים גם הפרדה וחיתוך. השפה עובדת בדיוק כך.

ישראל וייס

חדש יותר ישן יותר