דילוג לתוכן הראשי

פרשת בהר - האם יש קשר בין סַפַּחַת, תַּסְחִיף וסַבִּיח? (רגע של עברית)

 

מנת סביח

הנספח הסודי של השפה העברית

אֵת סְפִיחַ קְצִירְךָ לֹא תִקְצוֹר

👈משמעות ישירה

  • סָפִיחַ - תבואה שהצטרפה ונגררה לַיְּבוּל מאליה, מהגרגירים שנשרו בקציר הקודם.
  • נִסְפָּח - מתלווה אל, מצטרף. לדוגמא: 'נספח צבאי', 'סיפוח מדיני', 'ספח תעודת זהות'.
  • סַפַּחַת - נגע שנדבק ומצטרף לעור.
  • סַחַףאדמה שנגררה והצטרפה ממקום אחר.
  • תַּסְחִיף - גוש מוצק שנגרר וצורף ע"י זרימת הדם

👈משמעות עקיפה/הפוכה

  • חֲפִיסָה - קֻפְסָה המאגדת ומצרפת בתוכה כמה פרטים.
  • את המילה מְחֻסְפָּס המתארת את המן שירד במדבר, מסביר רש"י - מכוסה, נתון, ארוז ומצורף כמו בתוך קופסה.
  • חֲשִׂיפָה - פְּתִיחוּת, הרחבה והסרת כיסוי. כלומר הפוך מצירוף, התלכדות וּסְגִירוּת.
  • את הפסוק "דְּרָכַי סוֹרֵר וַיְפַשְּׁחֵנִי שָׂמַנִי שֹׁמֵם" (איוב), פירש רש"י מלשון 'פיסוק רגליים'.
    פעולה המורה על הפרדה והרחבה.

👈משמעות מורחבת

  • חילוף ב-פ (אותיות שפתיות)
    • סָחַב - גרר/נשא דבר מצורף.
    • סְחָבָה - סמרטוט הנגרר על הארץ.
    • סַחֶבֶת - עניין שנמשך ונגרר זמן רב.
  • חילוף ח-כ
    • סְבַךְ - ענפים שהצטרפו ונאחזו זה בזה.
    • מְסֻבָּךְ - קשה להבנה/ביצוע, בגלל צירוף פרטים רבים.
  • חילוף כפול ב-פ (שפתיות) וגם ס-ש (שיניות)
    • חָבַשׁ - צֵרַף, כָּרַךְ וְאָגַד פיסת בד סביב המכה.

👈השערה מעניינת

  • סַבִּיח - מאכל המורכב מפיתה שבתוכה חציל מטוגן, ביצה קשה, סלטים ורטבים שונים (מילון מילוג). יש שמצאו בו ראשי תיבות של: סלט, ביצה, יותר חציל.
    אבל ייתכן ששמו בא מהמילה סִפּוּחַ (הפיתה והתוספות המצורפות אליה).
  • פִּסֵּחַ - חיגר, צולע, מתקשה בהליכה מהירה ברגליים מורחבות (ראה לעיל). 

תגובות