דיוק לשוני בעומק החלום
וְהִנֵּה שֶׁבַע פָּרוֹת אֲחֵרוֹת עֹלוֹת אַחֲרֵיהֶן מִן הַיְאֹר; וְהִנֵּה שֶׁבַע שִׁבֳּלִים דַּקּוֹת וּשְׁדוּפֹת קָדִים צֹמְחוֹת אַחֲרֵיהֶן
הפרשנים, עמלים לפרש את שינויי הלשונות הדקים שבין תיאורי החלומות - הראשון והשני.
אם נעיין, נגלה שינוי נוסף:
- בחלום הראשון, נאמר "פרות אחרות"
- בחלום השני לא נאמר "שבלים אחרים"?
כדי לענות על כך, נדייק בתמונת החלום:
- בראשון - ראה פרעה 7 פרות שמנות, ואח"כ ראה 7 פרות רזות.
נמצא שהפרות הרזות - אף שהן שונות במראן - משתייכות לאותה קטגוריה, ולכן נאמר "אחרות" כדי לבדלן. רוצה לומר, גם הרזות הן פרות, אלא שהן אחרות - שונות. - בשני - ראה פרעה גבעול (קנה) חיטה אחד הנושא על גביו 7 שבלים, ואח"כ ראה 7 גבעולים שכל אחד נושא שבלת אחת.
דהיינו, הקבוצה השניה שונה גם במספרה מהראשונה, ולכן אין צורך להדגיש "אחרות".
בפרות - 'אחרות', מפני שההבדל איכותי בלבד.
בשיבולים - אין צורך לומר כן, מפני שההבדל כמותי ומהותי.
